第5章
法语问。
闻莘给他翻译:“第一张,‘白色郁金香’,第二张,‘玻璃旁的蔷薇’。”
“你从法国来的?”边羽看着画上的法文问。
闻莘点了下头:“你呢?你是哪里来的?”
“我就在国内生活,没有从哪里来。”边羽合上他的画本说。
“不像。你是混血裔,虽然你和亚洲人很像。”闻莘笃定地说道。似乎是出于礼貌,他先介绍起自己的家庭背景,“我也是。我外公是法国人,我父亲是在法国工作的翻译员。去年,我父亲去世了,我带着他的骨——骨——”
“骨灰。”看闻莘念不出那个词,边羽帮了他一把。
“对,骨灰。”闻莘说,“去年我带他的骨灰回来。”
“他在法国去世?”
“是啊。”
“他之前跟你母亲生活在法国?”
“嗯。我们一家都生活在法国。”
“他不带你母亲回国内生活吗?”在这个话题上,边羽少见地会多问两句。
“我母亲虽然是中法混血,但适应不了这里北方家乡的生活。”闻莘说,“其实我们以前也经常在中国生活。”
“你的中文听不出来。”边羽不客气地说。
闻莘略是尴尬地解释:“那是因为,在中国时,我爸爸常年在延吉教书,我跟着他在那里,只能听他们说朝鲜语。”他有一段经常迁徙的童年过往,并且能在边羽身上嗅到相似的经历。